Website Localization is the of reconstructing an existing website into another language, keeping in mind not just the linguistic but also the cultural nuances. A localized website must have a natural feel and flow to it when viewed by the locals. It must not feel like a translated website that does not connect with the general local population. While creating a website there are usually two main factors- the programming and the language. However in website localization there is one more factor that comes into play and that is the local culture/linguistics. Creators would keep in mind local dialect, cultural norms, beliefs, values, traditions, taboos, local slangs, etc. all in a bid to connect with the reader.